狄金森三分之一以上的詩(shī)歌及近一半的信件都提到了她最喜歡的花,花既是她詩(shī)歌創(chuàng)作的靈感繆斯,亦是她一生珍愛(ài)的摯友伙伴。本書(shū)中,作者朱迪絲·法爾引用了大量一手資料研究狄金森詩(shī)作與生平。她以花朵、園藝為切入點(diǎn),對(duì)狄金森的氣質(zhì)、審美,以及她看待藝術(shù)與自然之間關(guān)系的方式提出了新的看法。法爾將狄金森的花園之愛(ài)置于當(dāng)時(shí)的文化語(yǔ)境之中,描述其起源、發(fā)展及與其家族喜好的關(guān)聯(lián),思考狄金森花園的建構(gòu)與數(shù)百首詩(shī)歌和詩(shī)性書(shū)信的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
書(shū)中特別設(shè)立“與艾米莉·狄金森一起種花”一章,園藝家路易絲·卡特通過(guò)狄金森親友的回憶、詩(shī)人自己的證言以及對(duì)狄金森花園的研究資料,還原了狄金森花園與溫室中曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)的植物,同時(shí)詳細(xì)介紹了栽培和養(yǎng)護(hù)它們的各項(xiàng)步驟。
狄金森的花園不僅僅是她心愛(ài)花朵的家園,更承載著她關(guān)于愛(ài)與永恒的隱喻。讓我們跟隨作者的指引穿行于花園小徑,一同聆聽(tīng)園中“花語(yǔ)”,感受狄金森詩(shī)歌的意蘊(yùn)。
◎朱迪絲·法爾(1936—2021),文學(xué)評(píng)論家、小說(shuō)家、詩(shī)人,喬治敦大學(xué)榮休教授。在耶魯大學(xué)先后獲得碩士、博士學(xué)位。除詩(shī)歌、小說(shuō)、歷史傳記創(chuàng)作,法爾主要側(cè)重于狄金森、懷利等人的生平研究。作品曾先后獲得《紐約時(shí)報(bào)》年度之書(shū),美國(guó)出版協(xié)會(huì)文學(xué)批評(píng)獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。
◎路易絲·卡特,園藝師、景觀設(shè)計(jì)師。
◎盧文婷,譯者,南開(kāi)大學(xué)漢語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士,武漢大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)碩士、中國(guó)現(xiàn)代當(dāng)文學(xué)博士,華中科技大學(xué)新聞學(xué)博士后?,F(xiàn)任教于廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)。主攻比較文學(xué)及中國(guó)近現(xiàn)代文學(xué)研究,出版專著、譯著多部。
導(dǎo) 言
第一章 種花伊甸園
第二章 林中花園
第三章 封閉的花園
第四章 “腦內(nèi)花園”
第五章 與艾米莉·狄金森一起種花
尾聲 園丁四季
附錄 艾米莉·狄金森手植花木表
圖片版權(quán)
致 謝
緬懷朱迪絲·法爾
譯后記
本書(shū)為普通讀者與園藝愛(ài)好者而作,也為那些對(duì)艾米莉·狄金森的生平、寫作以及對(duì)美國(guó)文學(xué)與繪畫(huà)中的19世紀(jì)園藝感興趣的學(xué)者而作。本書(shū)提供與狄金森的園藝愛(ài)好—事實(shí)上,可以說(shuō)是她的第二職業(yè)—相關(guān)的詩(shī)人生活圖景。通過(guò)細(xì)讀其詩(shī)其信,我探究她何等頻繁、坦率、明確而多姿多彩地表達(dá)對(duì)花木的愛(ài),以及對(duì)植物“世界”與自己的世界合而為一的信念。盡管狄金森對(duì)植物學(xué)的迷戀早已為人所知,但花在其詩(shī)藝與人生中扮演的諸多角色尚未得到深入考量。無(wú)論她書(shū)寫的是愛(ài)還是戰(zhàn)爭(zhēng),是丑還是美,是虛榮還是美德,是天堂還是地獄,她的花園總能獻(xiàn)出她想要的故事、比喻與意象。有時(shí)候,論者沒(méi)有辨明她的主題或首要隱喻是植物,抑或搞錯(cuò)了她所想象的花木種類甚至氣候時(shí)節(jié),便引發(fā)了對(duì)其詩(shī)歌的誤讀。本書(shū)希望能夠呈現(xiàn)出艾米莉·狄金森的園藝品位與興趣圖景,指出其廣度及應(yīng)用狀況。
本書(shū)的研究不擬追隨單一的當(dāng)代學(xué)術(shù)方法論,僅使用那些最為傳統(tǒng)而經(jīng)典的理論術(shù)語(yǔ)?;ɑ艿耐ㄓ妹Q都給出其園藝學(xué)或植物學(xué)命名。比如艾米莉· 狄金森在溫室中栽種的康乃馨,學(xué)名是Dianthus caryophyllus;她花園中生長(zhǎng)的常夏石竹,學(xué)名是Dianthus plumarius。還有些花名只能暫定,因?yàn)榈医鹕岬降哪承┗ɑ軟](méi)有明確的現(xiàn)代對(duì)應(yīng)品種。艾米莉· 狄金森手植的花木清單參見(jiàn)本書(shū)附錄。
狄金森的詩(shī)歌引文通常出自R. W. 富蘭克林(R. W. Franklin) 的《艾米莉· 狄金森詩(shī)集》(The Poems of Emily Dickinson, Reading Edition, Harvard University Press, 1999)。某些文本及背景信息,在必要時(shí)引用了富蘭克林編選的三卷本《詩(shī)集》(Poems)。這套窮盡四十年艱辛學(xué)力而成的新注本,如今取代了托馬斯· H. 約翰遜(Thomas H. Johnson)具開(kāi)創(chuàng)性地位的《詩(shī)集》(Poems, 1955)— 首部( 大體上) 精準(zhǔn)呈現(xiàn)艾米莉· 狄金森詩(shī)歌的用詞、拼寫及標(biāo)點(diǎn)的集子。某些詩(shī)歌會(huì)采用艾米莉· 狄金森的手稿或“冊(cè)子” (fascicles)中的寫法。她手稿中的詩(shī)句分行常常不同于富蘭克林的版本—這種不同有時(shí)會(huì)產(chǎn)生令人欣喜的美學(xué)效果。這也許是狄金森有意為之,也許別有緣由。比如在自用版本中,她并不在意四行詩(shī)的精確形式和留白,又或甚至只是因?yàn)橐暳Σ缓谩5医鹕芯空邆內(nèi)缃窬墼A紛紜的文本爭(zhēng)議,不在此多敘,因這并非本書(shū)關(guān)注的中心議題。有興趣的讀者可以參考R. W. 富蘭克林的《艾米莉· 狄金森手稿》(The Manuscript Books of Emily Dickinson),觀覽狄金森謄寫到私人稿本中的詩(shī)歌版本。詩(shī)人的書(shū)信引自托馬斯·H. 約翰遜的《艾米莉·狄金森書(shū)信集》(The Letters of Emily Dickinson, Harvard University Press, 1958)。
本書(shū)的導(dǎo)言、第一至四章及尾聲由我執(zhí)筆,試圖將艾米莉·狄金森的花園之愛(ài)置于當(dāng)時(shí)的文化語(yǔ)境之中,描述其起源、發(fā)展及與其家族喜好的關(guān)聯(lián),同時(shí)思考狄金森花園的建構(gòu)與數(shù)百首詩(shī)歌及詩(shī)性書(shū)信的對(duì)應(yīng)關(guān)系—詩(shī)中與信中的番紅花(crocus)、小雛菊(daisy)、黃水仙(daffodil)、龍膽(gentian)、延齡草(trillium)、五月花(mayflower)、風(fēng)信子(hyacinth)、百合(lily)、玫瑰(rose)、茉莉(jasmine)以及其他種種花草,構(gòu)成了她的藝術(shù)風(fēng)景?,F(xiàn)實(shí)的花園為狄金森想象“看不見(jiàn)的花園”提供了參照—詩(shī)人稱為靈魂的那一片內(nèi)在園地,需要耕作,需要不斷改善。超乎其上,帶著持續(xù)不斷的拷問(wèn)、懷疑與渴望,她頻頻提到天堂花園或“樂(lè)園”(L92)。
第五章“與艾米莉·狄金森一起種花”,由路易絲·卡特撰寫,她在花卉與景觀園藝領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)是本書(shū)的寶貴財(cái)富。通過(guò)狄金森親友的回憶、詩(shī)人自己的證言以及對(duì)狄金森庭院的現(xiàn)代研究,該章試圖推測(cè)出狄金森花園與溫室中的植物,并描述重新栽培和養(yǎng)護(hù)它們的各項(xiàng)步驟。那些喜愛(ài)狄金森詩(shī)歌的讀者及或園藝愛(ài)好者或許會(huì)想要種她種過(guò)的花。因此,書(shū)中描述了據(jù)我們所知她曾培植的每一種花,并列出其最佳培育條件。
即便是對(duì)園藝不太感興趣的讀者,可能也樂(lè)于閱讀描繪狄金森的花卉及其栽培條件的文字。比如,可以從中了解艾米莉數(shù)次提及、有雙關(guān)之妙的“甜蜜蘇丹”(sweet sultan,珀菊)——它并非東方的蘇丹王,而是黎凡特地區(qū)的一種似薊開(kāi)花植物,與艾米莉鐘愛(ài)的大多數(shù)鮮花一樣,它芬芳醉人。這些知識(shí)能夠令狄金森詩(shī)歌與書(shū)信中的語(yǔ)言更顯明,并有助于解釋詩(shī)人往往矛盾得很的品位:狄金森既酷愛(ài)浪漫,又墨守“新英格蘭”觀念,選擇以既辛澀又性感的筆調(diào)寫作。
在尾聲部分,我觸及了一個(gè)重要論題:狄金森自然花園與藝術(shù)花園中的四季。艾米莉· 狄金森的花園的確囿于父親的土地之中,但它仍是一座禁宮,一塊如同溫室或未發(fā)表手稿般的私人領(lǐng)地。狄金森在不同季節(jié)凝視的真實(shí)花園,啟發(fā)了她的詩(shī)歌花園。在那里, 春夏秋冬四時(shí)輪轉(zhuǎn),將詩(shī)人帶入了神話般的時(shí)空。
狄金森是一位有趣的、熟練的園藝家,大自然也為她豐富的情感服務(wù)。蒲公英就是一個(gè)例子:“冬天瞬間化作/無(wú)盡的嘆息—”我猜想,當(dāng)她從阿默斯特的花叢中走過(guò),它們便會(huì)在她身后紛紛化作意象?!都~約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)》
這位隱居詩(shī)人的花園、溫室與家附近的樹(shù)林是她親密的劇場(chǎng),與她的身份交織,是她生存的必要條件,也是她靈感的主要來(lái)源。植物與花有靈魂,能與她對(duì)話;它們的生與死都是神秘的事件。在它們身上,詩(shī)人找到了關(guān)于美、真理、天堂和大地的隱喻,并將其編織成詩(shī),她稱之為“頭腦的繁花”。狄金森研究學(xué)者法爾揭示了狄金森簡(jiǎn)潔感性詩(shī)歌之中的象征主義,并探討了家庭、朋友和維多利亞時(shí)代的文化對(duì)她作品的影響。園藝學(xué)家卡特在書(shū)的最后一章介紹了狄金森種植的部分植物,以及它們的養(yǎng)護(hù)方法。這是一本引人入勝的讀物,配有那個(gè)時(shí)代的繪畫(huà)、照片及其他圖像?!堵迳即墪r(shí)報(bào)》
與詩(shī)歌一樣,園藝是狄金森日常的激情所在,是她的精神寄托與文學(xué)靈感來(lái)源。法爾的作品不像其他關(guān)于這個(gè)主題的文章那樣籠統(tǒng)地談?wù)摰医鹕膱@藝習(xí)慣,而是讓讀者沉浸在對(duì)狄金森種植和收集、贊美的花草的有趣而詳細(xì)的討論之中……她邀請(qǐng)讀者一同想象狄金森曾經(jīng)面對(duì)的花卉景觀,并通過(guò)種植相同的花草來(lái)重建這些景觀(最后一章都是實(shí)用的園藝技巧)?!秷D書(shū)館雜志》
法爾表明,狄金森對(duì)花卉意象的使用源自花園和溫室里的第一手經(jīng)驗(yàn)。她是一個(gè)充滿激情的園丁,能夠隨心所欲地想象每一個(gè)季節(jié)和花朵。法爾寫道,狄金森的園藝與其詩(shī)歌一樣,是深刻的,甚至偶爾是其反叛欲望的表現(xiàn)。法爾讓我們得以如此接近艾米莉·狄金森,近得幾乎可以聽(tīng)到她的呼吸?!兜医鹕幕▓@》值得被廣泛閱讀。——《普羅文頓斯日?qǐng)?bào)》
這是一本由厚厚白紙裝訂而成的美麗圖書(shū),里面有艾米莉·狄金森最喜歡的花的復(fù)制品,包括她年輕時(shí)制作的標(biāo)本集中的數(shù)頁(yè)。但是,是先有花還是先有詩(shī)呢?狄金森的詩(shī)歌與花卉交織得如此緊密,以至于它們似乎成為她看待世界的鏡頭。在她的時(shí)代(1830—1886),許多人都會(huì)說(shuō)“花語(yǔ)”。朱迪絲·法爾展示了詩(shī)人是如何將某些花與她為數(shù)不多的親友緊密聯(lián)系在一起的:茉莉花與塞繆爾·鮑爾斯,帝國(guó)皇冠與蘇珊·吉爾伯特,天芥菜與勞德法官,萱草與她自己。馬薩諸塞州阿默斯特的美人在她父親位于主街房子背后的14英畝土地上度過(guò)了她的大部分人生,她的花園里到處都是芬芳的花朵與開(kāi)花的樹(shù)木。她通過(guò)花束與短詩(shī)給鄰居們送信,而不是親自去見(jiàn)他們,花就是她的信使。法爾避免了對(duì)狄金森研究的偏離,堅(jiān)持自己的研究初心,甚至提供了一份復(fù)現(xiàn)詩(shī)人花園的指南?!堵迳即墪r(shí)報(bào)》
對(duì)于嚴(yán)肅的狄金森愛(ài)好者而言,可以讀讀朱迪絲·法爾的《狄金森的花園》。這是一本引人入勝的嚴(yán)肅傳記,對(duì)詩(shī)歌中的花卉主題進(jìn)行了深入分析?!恫ㄊ款D環(huán)球報(bào)》
法爾稱,在狄金森生前,她更為人所知的身份是技藝精湛的園丁而不是詩(shī)人。她種植本土植物和進(jìn)口植物,并在她家周圍的林地進(jìn)行植物學(xué)研究。這些對(duì)從事狄金森研究的學(xué)者來(lái)說(shuō)并不是什么新聞,但這一點(diǎn)再怎么強(qiáng)調(diào)也不過(guò)分。法爾通過(guò)收集大量狄金森與花相關(guān)的資料,再次強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn)。正如法爾在書(shū)中展示的那樣,狄金森的園藝和寫作相互交織,它們都需要非常細(xì)心?!短┪钍扛叩冉逃?p/>
◎美國(guó)詩(shī)壇“雙子星”之一、著名女詩(shī)人艾米莉·狄金森一生創(chuàng)作詩(shī)歌約一千八百首,但她生前長(zhǎng)時(shí)間隱居避世,詩(shī)歌也大都只是私下“發(fā)表”。這些詩(shī)歌或附在簪有花朵的信箋中,或藏在花束中央,花活在她的詩(shī)與信中,它們是詩(shī)人主要的書(shū)寫對(duì)象之一,是其作品主題與想象的主要源泉。因此,只有理解花與園藝在狄金森生命中的重要性,了解狄金森所處時(shí)代的“花語(yǔ)”,才能更準(zhǔn)確地把握她的詩(shī)歌中蘊(yùn)含的深意。
◎作者朱迪絲·法爾與路易絲·卡特以花園和園藝為切入點(diǎn),在書(shū)中引用了大量一手資料,包括數(shù)個(gè)版本的狄金森詩(shī)集、狄金森的手稿與書(shū)信,以及諸多研究論著,在保證全書(shū)學(xué)術(shù)性與專業(yè)性的同時(shí),采用了通俗易懂的語(yǔ)言、細(xì)膩浪漫的行文風(fēng)格,無(wú)論是學(xué)者還是詩(shī)歌、園藝愛(ài)好者,都能從中獲得不同的啟示與閱讀樂(lè)趣。
◎狄金森精通園藝,愛(ài)培植奇花異卉,尤其喜愛(ài)有香氣的花朵。本書(shū)中,卡特將狄金森曾經(jīng)種植或采摘的六十余種花卉與狄金森的詩(shī)歌書(shū)信相結(jié)合,在解讀詩(shī)歌的同時(shí),亦細(xì)述狄金森如何借花向親友及愛(ài)人傳遞情誼。書(shū)中更專立一章,邀請(qǐng)園藝家路易絲·卡特介紹狄金森的溫室與花園曾擺放過(guò)的不同植物品種,詳細(xì)講解了這些植物的習(xí)性及養(yǎng)護(hù)方法,有心的你可以據(jù)此想象狄金森栽花的日常,或許還可以根據(jù)這份操作指南嘗試再現(xiàn)詩(shī)人的獨(dú)特花園。
◎書(shū)中收錄的三十余幅插圖,包含19世紀(jì)植物雜志上的花卉手繪、涉及生命與自然主題的油畫(huà)作品、狄金森及其親友的照片,以及狄金森親手制作的植物標(biāo)本,既提供了生動(dòng)的圖片材料,又從不同側(cè)面展現(xiàn)了狄金森所處時(shí)代的背景,讓我們能夠更直觀地感受狄金森在家庭與時(shí)代環(huán)境的影響下生發(fā)出的對(duì)大自然熱切的愛(ài),進(jìn)而更全面地理解其詩(shī)歌創(chuàng)作背景及意象的選擇。
正如花園與溫室庇護(hù)著羞澀的詩(shī)人,讓她勇敢寫下那些大膽的句子,想象這個(gè)世界和緊鄰卻避而不見(jiàn)的大多數(shù)人,語(yǔ)言是她的首要庇護(hù)所。與花園一樣,詩(shī)歌是她創(chuàng)造秩序與美的途徑。這些遠(yuǎn)比花朵更私密的詩(shī)句,被她編入手稿冊(cè)頁(yè),傳達(dá)著詩(shī)人與象征之花相聯(lián)系的所思所感。與花朵一樣,詩(shī)歌保護(hù)她不受擾攘世事侵蝕??赡艹藥字桑医鹕陌⒛固鼗▓@與被她稱作“餐廳外園”的溫室(1915 年拆除),皆已灰飛煙(L279)。但花仍活在她的詩(shī)與信中,它們是詩(shī)人主要的書(shū)寫對(duì)象之一,是其作品主題與想象的主要源泉,更是我們探索艾米莉眼中世界的必由之路。
但詩(shī)人的葬禮上,拉維妮婭卻選擇了二人孩提時(shí)采過(guò)的一種野花。她為艾米莉選擇了芬芳的天芥菜,讓她“帶給勞德法官”。除此以外,還有杓蘭(拖鞋蘭)。19世紀(jì)的杓蘭(圖22)可不像我們今天的拖鞋蘭一樣優(yōu)美醒目。它總是生長(zhǎng)在密葉深處,童年的狄金森非常珍視這種害羞難覓的小花。拉維妮婭一定是在艾米莉的溫室精選出了天芥菜,但拖鞋蘭則可能是從家園以外的林中采到的。她還在詩(shī)人的白色壽衣領(lǐng)部放了“一束藍(lán)色野堇菜”。那天,狄金森家的草坪上藍(lán)色堇菜滿布。拉維妮婭說(shuō),19 世紀(jì)60 年代艾米莉?qū)懴履切┥衩氐摹按髱煛睍?shū)信時(shí),堇菜常伴左右。1875 年春,艾米莉?qū)懶沤o奧利芙· 斯特恩斯(Olive Stearns)時(shí)曾提到,堇菜能“傳達(dá)”,這是它“唯一的苦痛”(L435)。后來(lái),克拉拉· 紐曼· 特納也曾感慨過(guò),“她靈柩上的唯一裝點(diǎn)便是同樣謙遜的(堇菜)花環(huán)”。盡管根據(jù)花典,三色堇意為謙遜,但“pansy”一詞的詞源卻是沉思(pensée)或思念我(pensez à moi)。目送她那窄窄的白色棺木葬入墓中,狄金森的悼念者或許會(huì)意識(shí)到,這是一句表達(dá)不舍的反話吧。
瑪莎·狄金森·比安奇記得“艾米莉的……溫室一年四季宛如仙境”。這個(gè)比喻非常恰切。在查爾斯·佩羅(Charles Perrault)的《美女與野獸》等童話里,王子非凡的愛(ài)情總是掩蓋在野獸外表之下,等待著美女以玫瑰來(lái)解救。那支神奇的玫瑰生長(zhǎng)在王宮中,即使寒冬也永不凋零。狄金森的詩(shī)記錄下了她的渴望,縱然在“北風(fēng)撕咬”“錦繡”繁花之時(shí),亦熱情不減(F400)。寒冷冬日,她如“北極生物,蠢蠢欲動(dòng)/受了熱帶之蠱-”,她坐在溫室近旁,在詩(shī)中想象著春天(F361)。深冬時(shí)節(jié),寄給朋友一枝夾竹桃,以黑色天鵝絨束起;寄給他們?cè)姼?,明知寒冬、衰老、死亡終會(huì)將苦澀引入她的“雪房”,但她仍舊淡然處之。狄金森希望朋友們也能鄭重地看待“小小室內(nèi)花園”的禮物(L432)。在那里,2月中旬有家養(yǎng)的番紅花與報(bào)春花盛開(kāi),12月里倒掛金鐘(fuchsia)托起草莓色的小小花鐘。正如艾米莉侄女所言,異域來(lái)客茉莉“香霧繚繞”,“烘托了她想象力的居所”。在狄金森的詩(shī)中,無(wú)論四季輪回,花兒常開(kāi)不?。欢谒欠驳臏厥依?,同樣的奇跡也在不斷上演。
從書(shū)信中我們可以看到,她之所以操持園藝——一如寫詩(shī)——都是為了表達(dá)一種深刻而特殊的反叛欲望。天真的讀者或許會(huì)訝異于她1863年10月寫給諾克羅斯表妹們的信,開(kāi)頭便說(shuō)“孤獨(dú)之外,無(wú)他”,接著,懷著勇敢又悲涼的信心,她期望同樣熱愛(ài)園藝的表妹們能夠理解自己:“清晨我下來(lái)得比父親還早,蒔弄了好一會(huì)兒南海玫瑰(South Sea rose)。父親發(fā)現(xiàn)了我,勸我做點(diǎn)更有益的事,在禱告時(shí)讀一讀那個(gè)善用自己銀子和才干(talent)的男人的故事。我想他可能覺(jué)得我的良知能校正性別問(wèn)題?!保↙285)“南海玫瑰”無(wú)疑就是她種的山茶花,1825年以后風(fēng)靡美國(guó)溫室。它常與狄金森1866年3月致霍蘭那封眉飛色舞的短信中所說(shuō)的“香料群島”相連,信中艾米莉還贊美了山茶花的香氛(L315)。但是令山茶花聲譽(yù)鵲起的,還是小仲馬的名作《茶花女》(La Dame aux Camélias, 1855)。在美國(guó)家喻戶曉的《茶花女》版本,其副標(biāo)題就是“半上流社會(huì)”(Le Demi-Monde)。既然愛(ài)德華·狄金森號(hào)稱為女兒建了冬天也能養(yǎng)花的溫室,那么當(dāng)他“發(fā)現(xiàn)”女兒“照料”(無(wú)非就是澆水施肥)山茶花時(shí),為何又要阻止女兒,并打算訴諸其“良知”,提醒她不要忘了自己的“才干”:他指的大概是烘焙,而非寫作。也許,從基督徒角度出發(fā),父親覺(jué)得艾米莉?qū)ǘ涞臒釔?ài)太過(guò)分,缺了些宗教虔誠(chéng)。又或許,身為律師,她那理智的父親擔(dān)心蒔弄山茶花會(huì)攪亂女兒的神志,令她沾染上世俗虛榮和“半上流社會(huì)”的陋習(xí)。嬌嫩華美的山茶花當(dāng)然不會(huì)像“清教徒花園”中的其他花卉一樣,令人立即聯(lián)想到堅(jiān)韌與勤懇(L685)。這則軼事表明,艾米莉·狄金森對(duì)園藝的熱愛(ài),一如對(duì)詩(shī)歌的熱愛(ài),并非完全獲得家人的支持;某些情況下,只有在更隱秘、更自我的黎明時(shí)刻,她才得以沉醉其間。
![]() |
![]() |
![]() |
會(huì)員家 | 書(shū)天堂 | 天貓旗艦店 |
![]() | ![]() |
微信公眾號(hào) | 官方微博 |
版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 紀(jì)委舉/報(bào)投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com 紀(jì)委舉報(bào)電話:0773-2288699
網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號(hào) | 備案號(hào):桂ICP備12003475號(hào) | 新出網(wǎng)證(桂)字002號(hào) | 公安機(jī)關(guān)備案號(hào):45030202000033號(hào)