欧美福利大片二区_97视频久久人人_中文字幕av无码免费一区_午夜一级毛片福利视频

圖書板塊圖書分類品牌系列獲獎圖書圖書專題新書上架編輯推薦作者團(tuán)隊(duì)
梵澄譯叢 非暴力的細(xì)節(jié):甘地書信選
圣雄甘地《非暴力的细节:甘地书信选》集中呈现了甘地思想的细节和深度,详细阐述了甘地对真理、非暴力等问题的深刻思考。甘地秉持以非暴力方式争取印度独立,充分彰显出他对人性的深刻洞察,同时也披露了甘地与托尔斯泰、尼赫鲁等重要历史人物往来的珍贵记录。
ISBN: 9787559878021

出版時間:2025-02-01

定  價:82.00

作  者:(印)莫罕达斯·卡拉姆昌德·甘地 著;阮思余,庄楠 等译

責(zé)  編:吴义红,孟繁强
所屬板塊: 文学出版

圖書分類: 经典阅读

讀者對象: 大众

上架建議: 文学·思想·书信
裝幀: 精装

開本: 16

字?jǐn)?shù): 365 (千字)

頁數(shù): 496
圖書簡介

《非暴力的細(xì)節(jié):甘地書信選》第一部分完整地收錄了甘地親筆所寫的一百封信件,其中大多數(shù)信件寫于不同的時期,針對當(dāng)時印度的重要?dú)v史事件寫成,由甘地的諸位友人及同事進(jìn)行了系統(tǒng)整理,通過這些信件可以洞悉到甘地那豐富多變的思想內(nèi)涵和人格魅力。第二部分為甘地的信件摘錄,收錄了甘地寫給同事以及重要公眾人物的諸多信件,其中蘊(yùn)含著甘地的眾多不同主題的著名思想,這些思想大多具有普世性意義,能夠充分啟迪引發(fā)人們的思想智慧。

作者簡介

作者簡介:

莫罕達(dá)斯·卡拉姆昌德·甘地,印度民族解放運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)人、印度國民大會黨領(lǐng)袖,20世紀(jì)全球范圍內(nèi)具有影響力的思想家。1893年,甘地領(lǐng)導(dǎo)南非印度人爭取權(quán)利,逐漸形成非暴力不合作理論。1915年,甘地成為國大黨的實(shí)際領(lǐng)袖,使“非暴力不合作”成為國大黨的指導(dǎo)思想,領(lǐng)導(dǎo)印度人民取得民族解放運(yùn)動的勝利。

譯者簡介:

阮思余,華南師范大學(xué)政治與公共管理學(xué)院政治學(xué)與行政學(xué)系主任,國家級一流本科專業(yè)(政治學(xué)與行政學(xué))建設(shè)點(diǎn)負(fù)責(zé)人。??

莊楠,柏林應(yīng)用科技大學(xué)講師,從事翻譯工作十余年。出版獨(dú)立譯著《科技創(chuàng)業(yè)啟示錄》,合譯著作《甘地:杰出的領(lǐng)袖》及《印度翻譯研究論文選譯》。

圖書目錄

第一部分 信件

1.致達(dá)達(dá)拜·納奧羅吉\003

2. 致戈帕爾·克里希納·戈克利\005

3. 致戈帕爾·克里希納·戈克利\008

4.致列夫·托爾斯泰\011

4A.托爾斯泰伯爵的來信\015

5.致列夫·托爾斯泰伯爵\017

6.致列夫·托爾斯泰\019

6A.列夫·托爾斯泰的來信\020

7.致列夫·托爾斯泰\021

7A. 列夫·托爾斯泰伯爵的來信\023

8.致摩干拉爾·甘地\028

9.致摩干拉爾·甘地\032

10. 致納哈爾·沙姆布羅·巴維\035

11. 致總督的私人秘書——馬菲先生\036

12.致??孪壬鶿038

13. 就“薩提亞格拉哈”思想致商卡拉爾\042

14.致維諾巴·巴維\047

15.致查·弗·安德魯斯\049

16.致查·弗·安德魯斯\055

17.致查·弗·安德魯斯\057

18.致嘉斯杜白·甘地\059

19.致基索雷拉·馬蘇魯瓦拉\061

20.致沙羅珍妮·奈杜\064

21.致斯里尼瓦沙·薩斯特里\066

22.致斯里尼瓦沙·薩斯特里\069

23.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶071

23A.拉賓德拉納特·泰戈?duì)柕膩硇臷073

24.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶076

25. 拉賓德拉納特·泰戈?duì)柕膩硇臷078

25A.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶080

26. 拉賓德拉納特·泰戈?duì)柕膩硇臷081

26A. 致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶083

27.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶084

28.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶086

29.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶087

30.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶089

31.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶090

32. 拉賓德拉納特·泰戈?duì)柕膩硇臷091

32A.致拉賓德拉納特·泰戈?duì)朶093

33.G.S.阿倫戴爾的來信\094

33A.致G.S.阿倫戴爾\097

34. 寫給印度國內(nèi)所有英國人的信\100

35.致總督\104

36.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯\108

37.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯\112

38.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯\115

39.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯\117

40. 自賈瓦哈拉爾·尼赫魯?shù)膩硇臷121

41.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯\126

42.致康達(dá)·文卡達(dá)帕亞\128

43.致普拉卡薩姆\132

44.致哈欽·阿茲瑪爾漢\134

45.致賈姆納拉·巴賈杰\139

46. 致穆罕默德·阿里\141

47.致莫提拉爾·尼赫魯\145

48.致莫提拉爾·尼赫魯\147

49. 致拉賈戈帕拉查里\149

50.致拉賈戈帕拉查里\152

51.致尊敬的卡利爾卡先生\154

52.致一位朋友\156

53. 馬德琳·斯萊德或者米拉班的來信\158

53A.致馬德琳·斯萊德\161

54.致羅曼·羅蘭\162

55.致羅曼·羅蘭\163

56.致商卡蘭先生\166

57.致赫爾曼·卡倫巴赫\167

58.致古爾扎里拉爾·南達(dá)\170

59. 致凱拉斯·納特·卡特朱博士\173

60. 致達(dá)恩·戈帕爾·莫克奇\176

61.致亨利·S.索爾特\177

62.致總督\179

63.致埃文勛爵\186

64.致雷金納德·雷諾茲\191

65.致理查德·葛瑞格\193

66.致塞繆爾·霍爾爵士\195

67.致拉姆塞·麥克唐納\199

68.致博學(xué)者馬拉維亞吉\201

69. 致孟買政府秘書長 (內(nèi)政部,浦那市)\203

70. 致特吉·巴哈杜爾·薩普魯爵士\208

71.致卡爾·希思\210

72.致卡爾·希思\213

73.致卡爾·希思\217

74.致真納\220

75.致真納\222

76.致真納\224

76A.真納的來信\225

77.致真納\226

78. 蘇巴斯·錢德拉·鮑斯的來信\228

78A.致蘇巴斯·錢德拉·鮑斯\231

79.致希特勒先生\234

80.致每一位英國人\236

81.致每一位英國人\240

82.致蔣介石委員長\244

83.致每一位日本人\248

84.致美國朋友\252

85. 致林利思戈爵士\255

86.致林利思戈爵士\260

86A.林利思戈的來信\263

87.致林利思戈爵士\265

87A.林利思戈爵士的來信\268

88.致林利思戈爵士\270

88A.林利思戈爵士的來信\273

89. 致林利思戈爵士\277

90.致阿加莎·哈里森\281

91.致溫斯頓·丘吉爾\283

92.致什里曼·納拉揚(yáng)\284

93.致佩西克—勞倫斯勛爵\286

94. 致薩達(dá)爾·瓦拉拜·帕特爾\288

95.致總督\292

96.致總督\296

96A.蒙巴頓勛爵的來信\299

97.致阿卜杜勒·加法爾·汗\300

97A. 阿卜杜勒·加法爾·汗的來信\302

98.致一位朋友\304

99. 致埃德蒙·普里瓦夫人\306

100.致古吉拉特邦人民\309

附錄Ⅰ 誰應(yīng)該成為省督?\312

附錄Ⅱ 心理上的解釋\315

附錄Ⅲ 《自由印度甘地憲法》前言\318

第二部分 信件摘錄

1.信仰神\323

2.宗教和經(jīng)典\339

3.祈禱的價值\351

4.真理和非暴力\360

5.薩提亞格拉哈的科學(xué)\367

6.為薩提亞格拉哈而絕食\379

7.致那后來者\(yùn)382

8.印度土布和鄉(xiāng)村工業(yè)\384

9.東方和西方\393

10.印—穆團(tuán)結(jié)\396

11.提高女性的地位\399

12.公共利益\405

13.印度的自由\411

14.教育\415

15.種姓制度和賤民\418

16.梵行/婆羅摩恰立亞\422

17.勇敢\429

18.健康和保健\436

19.自制\443

20.自我發(fā)展\447

21.無私奉獻(xiàn)\465

22.甘愿貧窮\475

參考文獻(xiàn)\478

序言/前言/后記

前言

此選集是圣雄甘地生前所寫的書信匯編,這些信件在甘地生前并未出版過。在其去世之后,人們才將其生前寫給友人與同事的諸多信件進(jìn)行系統(tǒng)的整理。我們已經(jīng)試圖根據(jù)不同的主題對這些信件所包含的重要思想進(jìn)行了甄選與分類。

選集的第一部分完整地收錄了一百封信件。大部分都是針對重大時事寫成的。讀者們定能通過這些信件洞悉甘地吉(Gandhiji )那豐富多變的人格魅力。

選集的第二部分收錄了甘地吉寫給同事以及重要公眾人物的諸多信件,其中蘊(yùn)含著甘地吉的眾多思想。我深信這些信件中蘊(yùn)藏著重大的普世意義,也將會吸引世界各地的讀者。

什里曼·納拉揚(yáng)(Shriman Narayan)

邦長官邸

艾哈邁達(dá)巴德

1968年10月16日

 

Gandhiji是印度人對甘地的一種尊稱,類似于“甘地翁”的意思?!g者注

?

名家推薦

在一個由暴力和紛爭主導(dǎo)的世界中,甘地的和平與非暴力信息才是 21 世紀(jì)人類生存的關(guān)鍵。

——納爾遜·曼德拉

你所做的一切表明,即使不訴諸暴力,我們也能實(shí)現(xiàn)理想。你的榜樣將激勵和幫助人類在國際幫助和合作下結(jié)束以暴力為基礎(chǔ)的沖突,確保世界和平。

——愛因斯坦

現(xiàn)在很明顯,甘地的運(yùn)動將會勝利。監(jiān)禁甘地只會進(jìn)一步推動他的政黨。因?yàn)闆]有殉道者的團(tuán)體無一例外都會墮落成一群平庸逐利者。河流會變成一潭死水,所有對未來的思考都在其中腐爛。因?yàn)樗枷搿拖袷澜缟弦磺谐絺€人利益的事物一樣——只能以人的犧牲為生。

——卡夫卡

最令人驚訝的就是甘地那種鼓動和激勵整個民族的驚人力量。這種力量幾乎能夠使人如癡如醉。我回想到郭克雷對甘地的評語:他具有使凡人變?yōu)橛⑿鄣牧α?。和平抵抗運(yùn)動,作為達(dá)到民族偉大目標(biāo)的行動方法,似乎本身已經(jīng)證明了它的正確性。

——尼赫魯

編輯推薦

甘地《非暴力的細(xì)節(jié):甘地書信選》詳細(xì)闡述了甘地對真理、非暴力等重大議題的思考,展示了一位思想家如何面對和處理復(fù)雜的政治與道德困境,做出順從內(nèi)心的選擇,其思想和智慧對當(dāng)今世界仍具有重要的啟發(fā)意義。通過閱讀這些書信,讀者能夠獲得處理生活難題的智慧,學(xué)習(xí)提升自我修養(yǎng)的方法。

精彩預(yù)覽

36.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯

巴多利

1922年2月19日

親愛的賈瓦哈拉爾:

我看到你們所有人因工作委員會的決議而受到抨擊。我支持你們,并且我心里也牽掛著你的父親。我能夠想象他已經(jīng)承受過的痛苦掙扎。然而,我同樣覺得沒有必要寫這樣一封信,因?yàn)槲抑涝谧畛醯恼痼@之后,你們一定能夠?qū)Ξ?dāng)前形勢產(chǎn)生一種真正理解。我們不應(yīng)該被德維達(dá)斯(Devidas)的年少無知的行為所迷惑。那個貧窮的男孩很可能是過于激動而不由自主,失去了理智。但是不可否認(rèn)的事實(shí)是,一群憤怒的不合作運(yùn)動支持者殘忍地殺害了多名警察。也不可否認(rèn)的是,這是一群有政治思想傾向的人群。如果我們不注意到如此明顯的預(yù)兆,那將是罪惡的。

我必須告訴你,這是一次致命的打擊。我寫給總督的信是在深思熟慮之后才發(fā)出的,因?yàn)槲冶仨氉屆總€人都清楚明白我要表達(dá)的意思。我正被馬德拉斯事件所纏擾,但是我被警告的聲音所淹沒。我既收到了印度教徒也收到伊斯蘭教徒的來信,來自加爾各答、阿拉哈巴德(Allahabad)以及旁遮普省的。所有這些信都是在戈勒克布爾事件發(fā)生之前,他們告訴我并不都是政府的錯,我們的民眾正變得具有攻擊性、威脅性和肆無忌憚;他們正失去控制,并且在行為上沒有做到非暴力。雖然費(fèi)羅澤普爾吉爾卡(Ferozepur Jirka)事件 使政府聲名狼藉,我們也不是完全沒有過失。哈欽吉(Hakimji)指責(zé)巴雷利(Bareilly),我?guī)е购拮l責(zé)扎扎爾(Jajjar)。在沙哈蘭埔(Saharanpur),也出現(xiàn)了試圖強(qiáng)行占領(lǐng)市政廳的行動??ㄅ↘anouj)也是一樣,這位國大黨秘書親自發(fā)來電報談到,擔(dān)任志愿者的男孩子們開始變得失去控制,他們用尖樁圍住高中,阻止16歲以下的少年上學(xué)。在戈勒克布爾有36000名志愿者應(yīng)召參與運(yùn)動,但愿意遵守國大黨行動誓言的人不超過100個。在加爾各答,賈姆納拉吉(Jamnalaji)告訴我志愿者們徹底沒有了組織,他們穿著外國衣服,肯定不會遵守非暴力這一原則。我所掌握的這些消息,更多地來自南部地區(qū),喬里喬拉的消息像高能的火柴點(diǎn)燃了火藥一樣,一場爆炸就隨之出現(xiàn)了。我敢向你保證,如果事情沒有被及時中止,我們領(lǐng)導(dǎo)的將不再是一場非暴力斗爭,而本質(zhì)上是一場暴力斗爭。毫無疑問,非暴力真的就像玫瑰油的香味一樣在這片土地上全面擴(kuò)散開來,但暴力所散發(fā)出來的惡臭氣味仍然是強(qiáng)有力的。忽略或者低估它都是不明智的。通過這次中止運(yùn)動,我們的事業(yè)將會走向成功。這場運(yùn)動已經(jīng)不知不覺地偏離了正確的道路。如果我們現(xiàn)在返回到我們拋錨的地方,我們可以再次勇往直前。就評判事件這一方面而言,你處于一個不利的位置,而我卻處于有利的位置。

我可以跟你講講我自己在南非的經(jīng)歷嗎?在南非,各種各樣的消息會傳到關(guān)押我們的監(jiān)獄里。在第一次入獄的前兩三天,我很高興收到許多小道消息。但是我很快就認(rèn)識到,沉浸在這種非法的滿足中是完全沒有意義的。我什么也做不了,也不能傳遞出任何有益的信息,我只是徒勞地心神不寧。我覺得,在監(jiān)獄里指導(dǎo)這場運(yùn)動對我來說是不可能的。因此,我只是等待,直到我能遇到監(jiān)獄外面的那些人,并且能與他們自由交流。同樣,我希望你相信我,當(dāng)我告訴你這些,我只是出于理論上的興趣,因?yàn)槲业哪康牟皇窃u判任何事務(wù),然后看到我自己是多么的正確。我清楚地記得,直到我從監(jiān)獄里被釋放出來,思想也得到釋放,以及我獲得第一手信息后我的想法就立即改變了。監(jiān)獄里的氛圍總是以某種方式,讓你無法在心里全盤考慮問題。因此,我希望你不要考慮外部世界,并且忽略它的存在。我知道這是一項(xiàng)最艱難的工作,但是,如果你開始認(rèn)真學(xué)習(xí)某些東西,并且能夠認(rèn)真地從事手工勞動,那么你是能夠做到的。最重要的,不管你做什么,你都不要討厭手紡車。你和我可能有理由厭惡我們自己,因?yàn)槲覀冏隽嗽S多事,而且相信許多事。但是我們絕不該有任何理由為我們信仰手紡車而后悔,或者為我們每天以祖國的名義紡出這么好的紗線而后悔。你帶著《天歌》(Song Celestial) 在身邊。我沒辦法把埃德溫·阿諾德(Edwin Arnold)無可比擬的譯本送給你,但以下這句是從梵文翻譯過來的:“不浪費(fèi)精力,就不會有敗壞。即使是一點(diǎn)點(diǎn)這樣的達(dá)摩法則,也能救人于萬劫之中。”“這樣的達(dá)摩法則”最初是指“業(yè)瑜伽”(KarmaYoga),而我們這個時代的“業(yè)瑜伽”就是手紡車。在你通過皮阿雷拉爾(Pyarelal)寄給我一封使人心寒的信之后,我希望收到你令人振奮的信。

你真誠的

莫·卡·甘地

選自《一沓舊信》,第22—25頁

37.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯

薩巴瑪?shù)凫o修院

1928年1月17日

親愛的賈瓦哈拉爾:

我必須口述,讓他人代筆書信,這是為了節(jié)約時間,也讓我酸痛的肩膀得到休息。我在星期天就芬納·布洛克威(Fenner Brockway)的事給你寫了封信。我希望你能準(zhǔn)時收到那封信。

你知道嗎?正是因?yàn)槟阍谥疤岬降氖聞?wù)中擔(dān)任主要合伙人——當(dāng)然除了所謂的“全印展覽”外,我才寫了那篇你已經(jīng)批評過的文章??紤]到你和我之間的關(guān)系,我有一種感覺,自己的作品將會在精神上被你所接受。然而,我知道它們總體上并沒有起作用。我并不介意這一點(diǎn)。因?yàn)?,很明顯的是,這些文章本身能夠使你從自我抑制中釋放出來,而你已經(jīng)在這種自我抑制之下辛苦勞作了很多年。盡管我那時開始察覺你和我之間在觀點(diǎn)上存在差異,但我并不知道這些差異的程度有多大。盡管你為了國家而英雄般地壓抑你自己,并且你堅(jiān)信通過與我一起共事,不顧自身利益服從于我,這將使你能為國家服務(wù),無慮、無求般。然而這種不自然的自我抑制仍然會困擾著你。而且,當(dāng)你處在這種狀態(tài)時,你忽視了當(dāng)前在你看來不重要,而在我看來則是嚴(yán)重的缺點(diǎn)的事情。我可以向你展示我在《青年印度》上寫過的同樣措辭強(qiáng)烈的文章,它們是我在積極領(lǐng)導(dǎo)國大黨的時候,就全印國大黨委員會的行為而寫的。我在全印國大黨委員會會議上都已說過類似的話,只要國大黨出現(xiàn)一些不負(fù)責(zé)任的和草率的言論或行動。但是當(dāng)你處于麻木無知的時候,這些事情就不會像現(xiàn)在這樣刺激你。因此在我看來,向你表明你來信中的矛盾分歧是沒有用的。我現(xiàn)在關(guān)注的是未來的行動。

如果你要求從我這兒得到任何自由,我會給予你需要的所有自由,這些年來你已經(jīng)給予了我謙卑而不容置疑的忠誠,而且我知道你現(xiàn)在處于這樣的狀態(tài),這種忠誠對我來說就更寶貴了。我很明白,你一定公開反對我以及我的觀點(diǎn)。因?yàn)椋绻义e了,我無疑會對國家造成不可挽回的傷害。在認(rèn)識到這一點(diǎn)后,站起來反對我是你的職責(zé)所在?;蛘?,如果你對于你的結(jié)論之正確性有任何疑問,我會非常高興地當(dāng)面跟你討論這些問題。在我看來,你和我之間的分歧是如此之巨大與激烈,以至于我們之間看起來沒有會面的基礎(chǔ)。我無法向你隱藏我的悲痛,我將要失去一位像你這樣總是表現(xiàn)得如此英勇而忠誠,如此能干而誠實(shí)的同志。但是,在為事業(yè)服務(wù)的過程中,同志關(guān)系是必須要被犧牲的。我們的事業(yè)必須優(yōu)先于所有這些顧慮。然而這種同志關(guān)系的解除——如果必須解除的話——絕不會影響我們的私人友誼。我們成為一家人已經(jīng)很久了,盡管有重大的政治分歧,我們現(xiàn)在仍然維持這種友誼。我很幸運(yùn)地和一些人維持著這種關(guān)系。例如薩斯特里(Sastri),我和他在政治觀點(diǎn)上正好截然相反,但是我和他之間的關(guān)系在我們認(rèn)識到政治分歧之前已經(jīng)形成了,而且這一關(guān)系一直持續(xù)著,并且在它不得不經(jīng)歷的殘酷考驗(yàn)中保存了下來。

我建議以一種有尊嚴(yán)的方式公開你的立場。給我寫信來表明你的不同觀點(diǎn)。我將在《青年印度》上發(fā)表這封信,并且會寫一個簡短的回復(fù)。你的第一封信,我讀完和回復(fù)之后就毀掉了。第二封信我還保留著,如果你嫌麻煩不愿再寫一封信,我準(zhǔn)備發(fā)表我手頭的這封。我覺得這封信里沒有任何冒犯的段落。但是如果我發(fā)現(xiàn)任何這樣的段落,你可以放心我會刪除它們。我認(rèn)為這封信是一份直率的、誠實(shí)的文獻(xiàn)。

愛你的

巴布

選自《一沓舊信》,第58—60頁

38.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯

西格昂,

瓦爾達(dá)

1939年7月29日

親愛的賈瓦哈拉爾:

我沒有去指導(dǎo)德哈密(Dhami)的民眾,我已經(jīng)把他們轉(zhuǎn)交給你了。我覺得,你應(yīng)該在不受我任何干預(yù)的情況下承擔(dān)起這項(xiàng)任務(wù)。在各邦民眾的觀念里,他們似乎是孤立的,他們無視國大黨的存在,也因此忽視了各邦的集會。我已經(jīng)在《哈里真》(Harijan) 中提出,任何邦的協(xié)會在沒有得到你的委員會指示之前,不能夠擅自采取行動。如果我完全需要經(jīng)過你同意而行動的話,例如當(dāng)你指示我的時候,我應(yīng)該提出我的觀點(diǎn),以表示對工作委員會的尊重。我昨天也是這樣告訴瓜廖爾(Gwalior)民眾的。你將不得不重新組織你的委員會,如果它要真正發(fā)揮作用的話。

畢竟,我無法前往克什米爾(Kashmir)。謝赫·阿卜杜拉(Sheikh Abdulla)和他的朋友們不會容忍我想成為王公客人的想法。根據(jù)以往的經(jīng)歷,曾有一次我已經(jīng)接受了王公的提議,我期待謝赫·阿卜杜拉會贊同。但是,我發(fā)現(xiàn)我錯了。因此,我取消了接受王公的友好款待,而接受了謝赫·阿卜杜拉的接待。這使王公很尷尬,所以我取消了所有的訪問。我對于我的雙重愚鈍而感到愧疚——沒有你的陪伴而前往那里以及在沒有得到謝赫·阿卜杜拉的允許前接受王公的邀請。我本以為可以通過接受王公的邀請來服務(wù)民眾。我必須承認(rèn),我對于我與謝赫·阿卜杜拉及其朋友之間的溝通感到不愉快。對于我們所有人來說,他們似乎是最不可理喻的??珊埂に_希卜(Khan Saheb)與他們說理,但是這是沒有目的的理論。

你對錫蘭(Ceylon)的訪問是榮耀之旅。我不在乎它會產(chǎn)生什么樣的直接結(jié)果。薩利赫·提阿布其(Saleh Tyabji)請求我派遣你前往緬甸,安德魯斯希望你能和南非建立聯(lián)系。就錫蘭來說,我很自然地產(chǎn)生了要建立一個國大黨代表團(tuán)的想法,而不是遵從前面兩個提議。然而,當(dāng)我們再次會面時,我希望你仍然充滿活力,也希望克里希納過得開心。

愛你的

巴布

選自《一沓舊信》,第387—388頁

39.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯

1945年10月5日

親愛的賈瓦哈拉爾:

許多天來,我一直想寫信給你,但是此前我一直無法動筆,直至今日。在我心里還有一個問題,這就是到底是用英語還是印度斯坦語來給你寫信。我最后還是偏向于使用印度斯坦語來寫這封信。

我想寫的第一件事就是我們之間觀點(diǎn)的分歧。如果這個分歧是根本性的,我覺得應(yīng)該讓公眾也知道這一點(diǎn)。對于我們爭取印度自治的工作而言,如果讓他們對此毫無知悉的話,那將是有害的。我已經(jīng)說過,我仍然堅(jiān)持《印度自治》一書中設(shè)想的政府制度。這些都不只是說說而已。當(dāng)我開始寫這本小冊子的時候,我1908年以來獲得的所有經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)證明了我信仰的真理性。因此,即使只有我一個人信仰它,我也不會介意,因?yàn)槲抑荒軌蛉?jiān)持我看到的真理。當(dāng)我寫這封信的時候,我手頭沒有《印度自治》這樣一本書照著寫。對于我來說更好的做法是,用我自己的想法重新描繪一幅畫。這幅圖畫是否和我在《印度自治》中描述的一樣,對于你和我來說并不重要。沒有必要去證明我當(dāng)時說過的話是否正確。唯一重要的是要明白我今天的想法。我確信,如果印度要獲得真正的自由,而且通過印度,世界也將獲得真正的自由,那么,或遲或早,一個必然被認(rèn)識到的事實(shí)就是,人們將不得不生活在鄉(xiāng)村而不是在城鎮(zhèn),生活在棚屋里而不是住在宮殿中。億萬的平民百姓絕不可能與他人在城市或者皇宮里和平地生活在一起。屆時,他們將沒有任何依靠,只能求助于暴力和謊言。我認(rèn)為對于人類來說,沒有了真理和非暴力,就只能是破壞。我們只能在樸素的鄉(xiāng)村生活中才能夠認(rèn)識到真理和非暴力,而發(fā)現(xiàn)這種樸素生活最好的方式就是手紡車及其產(chǎn)品。如果今天這個世界走上錯誤道路,我無須對此感到恐懼。這可能是印度將來也要走的那條路,就像諺語所言:飛蛾圍著火焰跳得越來越猛烈,但最終會燃燒自己。但是,直到最后一口氣我都要保護(hù)印度,以及通過印度讓整個世界避免這樣一種厄運(yùn),這是我必須承擔(dān)的義務(wù)。我所闡述的核心在于,人類應(yīng)該滿足于他所真正需要的東西,并且做到自給自足。如果他不能掌控這一點(diǎn),他就不能拯救他自己。畢竟,這個世界是由個體構(gòu)成,正如大海由水滴匯聚而成一樣。我所說的這個觀點(diǎn)并不新鮮,這只是一個眾所周知的真理。

但是我認(rèn)為我還沒有在《印度自治》中陳述這一點(diǎn)。盡管我欽佩現(xiàn)代科學(xué),我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代科學(xué)——應(yīng)該被重新包裝、重新設(shè)計(jì)——的真正的光亮,在古代就有人看到了。你切不可認(rèn)為我正在構(gòu)想的鄉(xiāng)村生活,就是我們今天鄉(xiāng)村的一樣。我夢想的鄉(xiāng)村仍然停留于我的腦海中。畢竟,每個人都生活在他夢想的世界里。我設(shè)想的理想鄉(xiāng)村將包括智識人群,人們將不會像動物一樣生活在污垢和黑暗之中。他們將是自由的,也能夠與世界上的其他人平等相待。既沒有瘟疫,也沒有霍亂或天花;沒有懶惰之人,沒有沉迷于享受之人。每個人都必將貢獻(xiàn)他的勞動份額。我不想再做詳細(xì)的描繪。它可能會設(shè)想有鐵路、郵局、電報局,等等。對我來說,重要的是去獲取真實(shí)的東西,然后剩余的部分將會逐漸嵌入這幅圖畫之中。如果我不去抓住真實(shí)的東西,所有其他的東西也會失去。

工作委員會在最后一天做出決定,這件事必須經(jīng)過充分討論,經(jīng)過一場兩三天的會議澄清其立場。我喜歡這個決定。但無論工作委員會是否召開會議,基于如下兩個原因,我希望我們能夠彼此面對面清楚地理解雙方的立場。第一,把我們連接起來的紐帶不只是政治工作。這個紐帶是深不可測的,也是堅(jiān)不可摧的。因此,即便在政治領(lǐng)域中我們無疑也應(yīng)該互相理解,這正是我熱切渴望的。第二,我們中沒有人認(rèn)為他自己是無用的。我們都是為了印度的自由事業(yè)而活,我們都樂于為它而死。我們并不需要世界的稱贊。對于我們來說,得到稱贊還是譴責(zé)并不重要。不要為了贊揚(yáng)而去服務(wù)。我想活到125歲來為印度服務(wù),但是我必須承認(rèn),我現(xiàn)在老了。相比較而言,你要年輕得多,因此,我提名你作為我的繼任人。然而,我必須理解我的繼任人,我的繼任人也必須理解我。只有這樣我才會感到滿意。

還有一件事。我曾詢問你關(guān)于加入嘉斯杜白信托機(jī)構(gòu)(Kasturba Trust)和印度斯坦語大會(Hindustani Prachar Sabha)的事。你說,你將仔細(xì)考慮這件事,并且告訴我結(jié)果。我發(fā)現(xiàn)你的名字已經(jīng)出現(xiàn)在印度斯坦語大會上。關(guān)于這件事,娜娜瓦蒂(Nanavati)提醒我,他曾經(jīng)在這個會議上遇見你和大毛拉 閣下(Maulana Sahib),并親見你1942年在會上的簽字。然而,那是陳年往事了。你知道現(xiàn)在印度斯坦語的地位。如果你仍然覺得你當(dāng)時簽字決定是真心的,我希望你參與這個大會的工作。這個工作并不繁重,你不必為之來回奔波。嘉斯杜白基金會是我要說的另外一件事。如果我前述的內(nèi)容無論現(xiàn)在抑或?qū)矶紵o法獲得您的認(rèn)可的話,那么恐怕你對這個信托機(jī)構(gòu)就毫無興趣了,那樣我會理解你的決定。

我想跟你說的最后一件事就是,關(guān)于你和薩拉特(Sarat)先生之間所發(fā)生的爭議。這件事使我大為煩惱。我還沒有真正弄清楚這件事。在你所說的情況背后還有其他的問題嗎?如果有,你必須告訴我。

如果你覺得需要跟我見面討論這些事,我們必須安排一次會面。

你工作非常努力。我希望你保重身體,我相信印度也是很健康的。

祝福你的

巴布

選自《一沓舊信》,第505—507頁

40.自賈瓦哈拉爾·尼赫魯?shù)膩硇?p/>

阿南德莊園

阿拉哈巴德

1945年10月9日

親愛的巴布:

今天從勒克瑙(Lucknow)返回的途中,我收到了您10月5日的來信。很高興您完整地寫完這封信給我,我會盡力詳盡地回復(fù)您,如果我有所耽擱,希望您能原諒,因?yàn)槲椰F(xiàn)在的行程安排得很緊,忙得脫不開身。我在這兒僅待一天半。實(shí)際上,進(jìn)行非正式交流會更好,但是,目前來看我不知道什么時候適合進(jìn)行非正式交流。我將會試一試。

簡而言之,我的觀點(diǎn)是,擺在我們面前的問題不是一個真理與非真理,或者非暴力與暴力相對抗的問題。作為一個必須的假定就是,我們的目的在于一定要建立真正的合作,同時采取和平的方法;我們的目標(biāo)是一定要建立一個包括上述目標(biāo)的社會。整個問題是,如何建成這一社會,應(yīng)該包括哪些內(nèi)容。我不能理解的是,為何村莊必然會體現(xiàn)真理和非暴力。正常來說,村莊在知識上和文化上是落后的,而從落后的環(huán)境中是不可能取得任何進(jìn)步的。思想狹隘的人們可能更傾向于非真理和暴力。

然后,我們又必須提出以下特定目標(biāo),諸如充足的食物、衣服、住房、教育、衛(wèi)生設(shè)施,等等,這些都應(yīng)該是國家和個人最低的要求。我們必須找到,特別是如何迅速地獲得這些考慮中的目標(biāo)物。對我來說,似乎不可避免的是,和許多別的現(xiàn)代發(fā)達(dá)國家一樣,現(xiàn)代交通工具必須繼續(xù)向前發(fā)展。除非擁有它們,否則沒有別的方式發(fā)展。如果重工業(yè)的存在是如此的不可避免,一個純粹的鄉(xiāng)村社會在多大程度上能夠適應(yīng)它呢?就個人而言,我希望重工業(yè)和輕工業(yè)都應(yīng)該盡可能分散化,因?yàn)殡S著電力的發(fā)展,現(xiàn)在這是切實(shí)可行的事。如果國家存在著這兩種類型的經(jīng)濟(jì),要么這兩種類型的經(jīng)濟(jì)之間出現(xiàn)沖突,要么一種經(jīng)濟(jì)將壓制另一種經(jīng)濟(jì)。

在這種背景下,獨(dú)立和保護(hù)不受外國侵略的問題——包括政治上的和經(jīng)濟(jì)上的侵略,也必須被考慮在內(nèi)。我認(rèn)為,對于印度來說,實(shí)現(xiàn)真正獨(dú)立是不可能的,除非她是一個技術(shù)上先進(jìn)的國家。我并不是指軍事上的先進(jìn),而是指科學(xué)發(fā)展方面的進(jìn)步。在當(dāng)前世界背景下,如果每個領(lǐng)域都沒有一個強(qiáng)大的科研背景,我們甚至不能發(fā)展文化。在個人、組織和國家層面,今天的世界有一種巨大的貪得無厭的趨勢,正是這種趨勢導(dǎo)致了沖突和戰(zhàn)爭。我們整個社會就是或多或少建立在這些沖突和戰(zhàn)爭的基礎(chǔ)之上,這一基礎(chǔ)必須被轉(zhuǎn)變成一個世界合作的基礎(chǔ),而不是被不可能的孤立隔絕的基礎(chǔ),如果承認(rèn)這一點(diǎn),也就能發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn),那么我們就應(yīng)該努力實(shí)現(xiàn)它,不是采取與世界其他地方斷絕來往的經(jīng)濟(jì)手段,而是合作。從經(jīng)濟(jì)或者政治的觀點(diǎn)看,一個孤立的印度很可能會成為空白地帶,這加劇了其他國家民眾貪得無厭的趨勢,因而也制造了沖突。

對于成千上萬的平民而言,不存在宮殿的問題。但是似乎沒有理由認(rèn)為,為什么成千上萬的人不應(yīng)該擁有舒適的家園——在那里他們能夠過著一種有教養(yǎng)的生活。目前,許多過度發(fā)展的城市已經(jīng)產(chǎn)生了可悲的罪惡?;蛟S我們不得不阻止這種過度增長,并同時鼓勵鄉(xiāng)村發(fā)展出更接近于城鎮(zhèn)的文化。

許多年前我讀過《印度自治》這本書,現(xiàn)在我僅有一些模糊的印象。但是,甚至當(dāng)我20年前或者更早之前讀這本書的時候,對我來說,它似乎完全不切實(shí)際。從您后來的文章和發(fā)言中,我似乎發(fā)現(xiàn)了您在原有立場上的進(jìn)步和對現(xiàn)代發(fā)展趨勢的欣賞。因此,當(dāng)您告訴我們古老的構(gòu)想圖畫在你大腦中保存得完整無缺的時候,我感到驚訝。你知道,國大黨絕不可能考慮那個構(gòu)想,也極小可能會采納它。您自己也絕不可能要求國大黨采納它,除非是某些相對小的方面。對于國大黨來說,在多大程度上需要考慮這些根本的問題,這涉及生活哲學(xué)的改變,這將由你來判斷。我能夠設(shè)想,像國大黨這樣的機(jī)構(gòu)在爭論這些問題的時候不應(yīng)該失去自我。不過,這些問題可能會在人們中產(chǎn)生巨大的困惑,導(dǎo)致他們無法行動。這還可能導(dǎo)致國大黨和別的組織之間產(chǎn)生隔閡。當(dāng)然,最終這一問題和其他問題將不得不由自由印度的選舉代表們來決定。我有一種感覺,就是這些問題絕大多數(shù)是按照很久以前的方式來考慮和討論的,從而忽視了在過去一個時代或者更長的時間里,全世界已經(jīng)發(fā)生的巨大變化。自從《印度自治》面世已有38年了。世界已經(jīng)徹底變化了,也許是按照一個錯誤的方向在變化。在任何情況下,對這些問題的任何思考,必須考慮到當(dāng)前的事實(shí),以及我們今天擁有的力量和人類的物質(zhì),否則就會背離現(xiàn)實(shí)。您說這個世界或它的大部分地區(qū),看起來就像致力于自殺一樣,您是正確的。這可能是逐漸發(fā)展的文明中,罪惡種子不可避免發(fā)展的結(jié)果。我認(rèn)為是這樣的。怎樣除掉這種罪惡,怎樣在當(dāng)前將人的良善維持得像過去一樣,這是我們的問題。顯然,現(xiàn)在還是存在著良善的一面的。

這是一些隨意的、匆忙寫下來的想法,我擔(dān)心它們對所提出來的這些問題的重要含義造成不公正的影響。因?yàn)檫@個亂七八糟的描述,我希望你能諒解我。以后,我將盡力將這一主題寫得更清晰一些。

關(guān)于印度斯坦語大會和嘉斯杜白基金會,顯然我是熱愛這兩個組織的,而且我認(rèn)為它們表現(xiàn)得很好。但是我不能肯定的是它們的工作態(tài)度。我有一種感覺,它們并不總是能令我滿意。我確實(shí)不是很了解它們。但是目前我對日益增加的責(zé)任負(fù)擔(dān)感到厭惡,尤其是當(dāng)我感到由于缺少時間而不可能承擔(dān)這些責(zé)任的時候。對于我和其他人來說,接下來的幾個月甚至更長的時間,很可能是忙個不停。因此對我來說沒有任何興趣,僅僅是為了形式上的目的而加入一些要負(fù)責(zé)任的委員會。

關(guān)于薩拉特·博斯(Sarat Bose),我完全不知發(fā)生何事。至于為什么他漸漸變得對我如此生氣,也許是因?yàn)檫^去他對我在外交關(guān)系問題上的總體態(tài)度有些不滿。無論我是對還是錯,在我看來薩拉特總是表現(xiàn)得像一個孩子不負(fù)責(zé)任。您也許會想起蘇巴斯(Subhas)不贊同從前國大黨對待西班牙、捷克斯洛伐克、慕尼黑和中國的態(tài)度。或許這是過去觀點(diǎn)分歧的反映。至于是否還發(fā)生了其他事情,我就不清楚了。

我知道您11月初將要去孟加拉。也許我正好在那個時候要訪問加爾各答三到四天。如果是這樣的話,我希望能夠和您會面。

您或許已經(jīng)在報紙上看到,最近成立的印度尼西亞共和國的總統(tǒng)邀請我和其他的一些人去訪問爪哇。鑒于爪哇的特殊環(huán)境,我決定立即接受這份邀請,當(dāng)然我必須先準(zhǔn)備去那兒的交通工具。我不敢確信能找到交通工具,因此,我可能去不了。從印度坐飛機(jī)去爪哇只需要兩天的時間,如果從加爾各答坐飛機(jī)去,只需要一天的時間。印度尼西亞共和國的副總統(tǒng)穆罕默德·哈達(dá)(Mohammad Hatta)正好是我的一個老朋友。我想您應(yīng)該知道,爪哇的民眾幾乎全是穆斯林。

我希望您身體健康,并且已從流行性感冒中完全恢復(fù)了過來。

摯愛您的

賈瓦哈拉爾

圣雄甘地

自然治療診所

托迪瓦拉(Todiwala)路6號

浦那

選自《一沓舊信》,第507—511頁

41.致賈瓦哈拉爾·尼赫魯

浦那

1945年11月13日

親愛的賈瓦哈拉爾:

我們昨天的交談使我很高興,可惜時間不夠長。我感覺僅僅一次會見是不夠的,我們之間必須頻繁會面。我在想,只要我身體條件允許到處跑,不管你在哪里,我都會去找你,我們推心置腹交流幾天后,我再回去。我之前就是這樣做的。有一點(diǎn)是必須的,這就是我們彼此很好地理解對方,別人也清楚地理解我們的立場。如果最后我們不得不認(rèn)為我們之間存在意見分歧,只要我們心里保持統(tǒng)一,就像今天這樣,那也沒有關(guān)系。從我總結(jié)我們昨天的談話所得到的印象來看,我們之間沒有太多的分歧。為了證明這一點(diǎn),我把我所理解的談話要點(diǎn)記錄如下。如果有任何出入的話,請你糾正我。

1. 如你所言,真正的問題是如何帶來人類智力、經(jīng)濟(jì)、政治和道德的最高發(fā)展。這一點(diǎn)我完全同意。

2. 就此而言,所有人都應(yīng)當(dāng)享有一個平等的權(quán)利和機(jī)會。

3. 換言之,在食物、飲水、衣著和別的生活條件的標(biāo)準(zhǔn)上,城里人和農(nóng)村人應(yīng)該是平等的。今天,為了實(shí)現(xiàn)這一平等,人們應(yīng)該能夠?yàn)樗麄冏约荷a(chǎn)必要的生活用品,比如衣服、食品、住所、照明和水。

4. 人不是天生就生活于孤立隔絕之中,而是在本質(zhì)上既獨(dú)立又相互依賴的社會動物。沒有人可以或應(yīng)該騎在別人背上。如果要找出人類生活的必備條件,我們就只能被迫得出這樣一個結(jié)論:社會的組成單元應(yīng)該是村莊或者是由人們組成的便于管理的小團(tuán)體,在這樣的社會單元中能夠自給自足(就他們的最基本需求而言),互相合作,互相依存。

如果到目前為止我已經(jīng)正確地理解了你的觀點(diǎn),那么我將會考慮在下一封信中探討問題的第二部分內(nèi)容。

我已經(jīng)讓拉吉庫瑪瑞(Rajkumari)把我要給你的第一封信翻譯成英文。信現(xiàn)在還在我這里,我會把翻譯好的英文信件寄給您。我把它翻譯成英文主要有兩個目的,一是英文翻譯可以使我能夠更全面、更清晰地向你表達(dá)我的想法。另外,它也可以使我明白是否已經(jīng)全面而準(zhǔn)確地理解你的想法。

祝福你的

巴布

選自《一沓舊信》,第511—512頁

線上商城
會員家.png 書天堂.png 天貓旗艦店.png
會員家 書天堂 天貓旗艦店
關(guān)注我們
微信公眾號.png   微博二維碼.png
微信公眾號官方微博

微信號:bbtplus2018(工作時間)
電話:0773-2282512(工作時間)

我要投稿

批發(fā)采購

加入我們

版權(quán)所有:廣西師范大學(xué)出版社集團(tuán) GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  紀(jì)委舉/報投訴郵箱 :cbsjw@bbtpress.com    紀(jì)委舉報電話:0773-2288699  
   網(wǎng)絡(luò)出版服務(wù)許可證: (署) | 網(wǎng)出證 (桂) 字第008號 | 備案號:桂ICP備12003475號 | 新出網(wǎng)證(桂)字002號 | 公安機(jī)關(guān)備案號:45030202000033號